Search This Blog

Saturday, 19 November 2011

Re: [Yaadein_Meri] Salat Burns The Sins

 

You mean to say that we can keep on doing sin but shouldn't miss contactual prayers so that debit and credit entries followed properly in other words we can also allowed to do sin inbetween the five prayers???? What a joke you are making against such an important ritual which actually described the following:
Salat (Prayer)
 
Salat is translated mostly as 'prayer' by Yusuf Ali and as 'worship' by Pickthal. There is also the word ibadat (pl.) which means acts of devotion or religious observances. This has often been used synonymously with the word 'salat'. We should note that the word ibadat is derived from the root word 'abada' which means to serve, to worship, to devote to the service of Allah etc. In the Qur'anic context, the word ibadat means obedience to the laws of Allah as contained in the Qur'an, and thus, it has a much wider significance than salat. The word salat can be regarded as one of the duties contained by the word ibadat, a term which itself includes all the duties.


From: Liwa pure Liwa <liwapuref@yahoo.com>
To: "Yaadein_Meri@yahoogroups.com" <Yaadein_Meri@yahoogroups.com>
Sent: Saturday, November 19, 2011 11:16 PM
Subject: [Yaadein_Meri] Salat Burns The Sins

 

                            

                         

                              Salat Burns The Sins

 
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ الله عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "تَحْتَرِقُونَ تَحْتَرِقُونَ فَإِذَا صَلَّيْتُم الفَجْرَ غَسَلَتْهَا، ثُمَّ تَحْتَرِقُونَ تَحْتَرِقُونَ فَإِذَا صَلَّيْتُم الظُّهْرَ غَسَلَتْهَا، ثُمَّ تَحْتَرِقُونَ تَحْتَرِقُونَ فَإِذَا صَلَّيْتُم العَصْرَ غَسَلَتْهَا، ثُمَّ تَحْتَرِقُونَ تَحْتَرِقُونَ فَإِذَا صَلَّيْتُم المَغْرِبَ غَسَلَتْهَا، ثُمَّ تَحْتَرِقُونَ تَحْتَرِقُونَ فَإِذَا صَلّيْتُم العِشَاءَ غَسَلَتْهَا ُثُمَّ تَنَامُونَ فَلا يُكْتَب عَلَيْكُمْ حَتَّى تَسْتَيْقِظُوا". أخرجه الطبراني فى الأوسط (2/358
Narrated by Abdullah bin Masud (r.a.), the Prophet (s.a.w.) said: You are burning (due to your sins) but when you pray the Fajr prayer, it cleanses (the sins). Then again you begin to burn (due to the sins) but when you pray the Zuhr prayers, it cleanses (the sins). Then again you begin to burn (due to the sins) but when you pray the 'Asr prayers, it cleanses (the sins). Then again you begin to burn (due to the sins) but when you pray the Maghrib prayers, it cleanses (the sins). Then again you begin to burn (due to the sins) but when you pray the 'Ishaa prayers, it cleanses (the sins). Then you fall asleep and no sin is recorded against you until you wake up (and commit a sin).
Prayer is an open line to Allah.
No network problem, no low battery
no connection error, no charging
always good signals and all messages sent.
 
jazak Allah khair
liwapure
collected from islamic site
 


__._,_.___
Recent Activity:
MARKETPLACE

Stay on top of your group activity without leaving the page you're on - Get the Yahoo! Toolbar now.

.

__,_._,___

Re: [Yaadein_Meri] I Wonder

 

Assalamwalikum wa rehmathullahi wabarkatuhu.
Very good poem.
Thanks

From: Liwa pure Liwa <liwapuref@yahoo.com>
To: "Yaadein_Meri@yahoogroups.com" <Yaadein_Meri@yahoogroups.com>
Sent: Saturday, November 19, 2011 10:29 PM
Subject: [Yaadein_Meri] I Wonder
 

                                   

   Assalamwalikum wa rehmathullahi wabarkatuhu

                              I Wonder

As I look through my window Wonder, from where does thiswind blow.
There must be someone who made trees
And then made them move to and fro...
Often as I look into the burning sun
I start to think of HIM, the Greatest One
HE is the creator and protector of all
I am the creator and protector of none !
HE gave me eyes to see HIS grace
HE gave me a tongue just to praise
Today, as I think of my bad deeds...
All selfish talks and my worldly greeds...
My eyes get filled with tears and shame
With pain and sorrow, my heart bleeds...
For how long in this world will I stay?
Surely, I'll hve to leave one day
With the passge of time, I've realized
I m nothing but a being of clay !
 
jazak Allah khair
liwapure
collected from islamic site

__._,_.___
Recent Activity:
MARKETPLACE

Stay on top of your group activity without leaving the page you're on - Get the Yahoo! Toolbar now.

.

__,_._,___

[Yaadein_Meri] I Wonder

 

                                   

   Assalamwalikum wa rehmathullahi wabarkatuhu

                              I Wonder

As I look through my window Wonder, from where does thiswind blow.
There must be someone who made trees
And then made them move to and fro...
Often as I look into the burning sun
I start to think of HIM, the Greatest One
HE is the creator and protector of all
I am the creator and protector of none !
HE gave me eyes to see HIS grace
HE gave me a tongue just to praise
Today, as I think of my bad deeds...
All selfish talks and my worldly greeds...
My eyes get filled with tears and shame
With pain and sorrow, my heart bleeds...
For how long in this world will I stay?
Surely, I'll hve to leave one day
With the passge of time, I've realized
I m nothing but a being of clay !
 
jazak Allah khair
liwapure
collected from islamic site

__._,_.___
Recent Activity:
MARKETPLACE

Stay on top of your group activity without leaving the page you're on - Get the Yahoo! Toolbar now.

.

__,_._,___

[Yaadein_Meri] Fw: Reflection of the day - Help & Protection of ALLAH -


 
mohammed hussain quraishi

 
 

Help & Protection of ALLAH

وَمَا كَانَ لَہُمْ مِّنْ اَوْلِیَآءَ یَنْصُرُوْنَہُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰہِ ؕ وَمَنْ یُّضْلِلِ اللّٰہُ فَمَا لَہٗ مِنْ سَبِیْلٍ ؕ (46)
Reference: Surah 42(Ash-Shura), Ayah 46
और अल्‍लाह के सिवा उन के कोई दोस्‍त न होगें कि अल्‍लाह के सिवा उन को मदद दे सकें। और जिस को अल्‍लाह गुमराह करे उस के लिए (हिदायत का) कोई रास्‍ता नहीं। (42:46)
 
اور خدا کے سوا ان کے کوئی دوست نہ ہوں گے کہ خدا کے سوا ان کو مدد دے سکیں۔ اور جس کو خدا گمراہ کرے اس کے لئے (ہدایت کا) کوئی رستہ نہیں (46)
ترجمعہ: فتح محمد جالندھری
And there will not be for them any allies to aid them other than Allah. And whoever Allah sends astray - for him there is no way.
Translator: Sahih International
Q